Гостевая комната № 22, затем № 8
-----------------------------------------------------
Бальный зал
Как он и собирался, Адам пошел к себе не сразу, а перед этим все же вышел на террасу. Граф подошел к широким мраморным поручням, отделяющим площадку от крутого скалистого обрыва, и устало оперся о них руками. Больше не защищаемая перчатками кожа ощутила пронзительный холод промерзшего камня, присыпанного снегом, но Адам не обратил на это внимания; он глядел вдаль, где на фоне темно-фиолетового неба смутно проглядывалась неровная цепь гор, поросших, словно щетиной, хвойным лесом на вершине и мешаным — у подножия, отчего даль напоминала причудливый морской пейзаж из застывшей водной ряби. То, что Адам так опрометчиво швырнул Аскару перчатку означало не только тяжелый поединок завтра, но и серьезные проблемы для Доминика в будущем. Графу стоило бы лучше подумать, прежде, чем подставлять голову дяди под удар такому противнику. Репутация консерваторов, как политического движения, не была безупречна, но Альберт вряд ли и так смог бы напортачить им в этом деле, скорее от него можно было ожидать подстав на другом фронте — среди аристократии. Высший свет имел в арсенале немало способов, как изжить конкурента, а уж, если тебе откровенно переходят дорогу, да еще выставляют невежественным чурбаном — здесь уж впору перетряхнуть все загашники, в поиске именно той мести, которая бы с лихвой покрыла моральную травму от нанесенной обиды. Аскары не из тех, кто прощает обиды. Адам лишь хотел, чтобы все обошлось, зациклившись, исключительно на нем, непосредственном участнике конфликта. Себя-то граф не даст в обиду, но отвечать за кого-то из родственников он не желал, потому что навлек эту ответственность собственной глупостью. А к турниру он был готов; на ристалище Адам никого не боялся.
С турнирами не всегда было все гладко. Адам помнил еще те состязания, на которых сражался его отец. Бывало так, что конь начинал нести рыцаря совершенно в другую сторону, подставляя под удар соперника, иногда же ловкий боец оказывался на земле, словно косоногий новичок, раньше, чем успевал столкнуться с противником. Неправильно подкованные лошади и надрезанные подпруги — еще не самое страшное, что могут учинить потенциальному победителю или просто ненавистному сопернику. Бывали случае с подрезанными стременами, когда рыцари даже гибли, или в лучшем случае ломали себе ноги, на турнире в Хастиасе одному рыцарю выдали треснувшее копье — но это был самый гуманный подвох, тогда его просто дисквалифицировали за неумение, и он ушел жив и здоров. Да еще существовало немало способов незаметно разделаться с конкурентами, да еще и опозорить на глазах у всех. Завтра надо будет глядеть в оба.
Адам поднял глаза вверх и посмотрел на луну, которая большим гульденом сейчас купалась в темном пенистом море густых облаков. На террасе было хорошо сейчас; прохладно и там гулял ветер между увитыми толстыми побегами сухого плюща колоннами за спиной у графа. Сразу за этой массивной каменной аркадой начинался переход в другое крыло замка. Там, под сводчатым покровом было темнее, чем на открытой площадке, где стоял граф, но все же можно было различить удлиненные тени от колонн.
Граф начал немного волноваться, успеют ли ему доставить отцовский доспех и выбранного Адамом коня до начала турнира. У курьеров еще остается эта ночь и завтрашний день, по сути, целые сутки на дорогу до Дракенфурта, но из-за снегопадов он опасался задержки. И если бы дело было только в перевозке снаряжения, то граф отбросил бы все сомнения — это дело многого не стоит, но телега для боевого коня громоздка и неуклюжа, ее надо везти более-менее хорошими дорогами. Через горы таких уже не осталось, разве что в обход, через перевалы. Письмо-подтверждение пришло еще ночь назад, но при такой погоде...
Адам в последний раз посмотрел вниз, в темную бездну пропасти и распрямился, ощущая, как кожа на ладонях задубела от холода не хуже солдатского сапога. Согнув и разогнув одеревенелые пальцы, Адам подышал на них и спрятал руки в карманы. Налетевший ветер бросил на него охапку снежинок, наметающихся холодным дуновением Нордании на террасу. Адам закрыл мгновенно заслезившиеся глаза и был рад, что еще в бальном зале снова прикрепил нижнюю часть маски, полностью закрыв лицо. Холодная керамика причиняла неудобства, но была не так жестока, как северный ветер. Снежинки остались на его перьях и одежде, еще больше украсив и до того пышный костюм, придал еще немного белого расцветке. Граф развернулся и направился обратно в замок, планируя поскорее очутиться в постели и хорошо отдохнуть после всего этого безумия.
Но по пути коридорами граф надумал зайти навестить свою новую знакомую, учинившую на балу Аскару «небо в алмазах». Невольно он проникся к ней уважением, несмотря на ее пристрастия к оккультизму и явно недамские манеры в приступах гнева. Хотя была когда-то в Хастиасе одна градоначальница, получившая власть по смерти своего мужа, дожа того города. Она отличалась нравом еще более крутым, чем эта ведьма, хотя все свои вопросы решала без помощи телекинеза или еще каких-то там ментальных фокусов, а по старинке — голову на плаху. Очень неплохой подъем, как для человека.* Еще раз прокручивая в голове все недавние события, Адам шагал коридором без цели, ибо не знал, куда ее отнесли. Граф надеялся, что встретит кого-то в коридоре, кто быть может, сумеет ему помочь. Жестоко подшутив над ним раз, во второй удача уже решила частично искупить свою шалость и таки одарила графа своей милостью. Лакей, выходящий из одной из комнат, еще не успел исчезнуть за углом, как его кликнул Адам.
— Простите, уважаемый! — слуга немедленно остановился, как вкопанный и вежливо уклонился позвавшему его вельможе. Адам подошел к нему и полностью снял маску. — Не подскажите, куда распределили гостью графа Алукарда... такую высокую статную вампирессу, в черном платье?
Слуга почесал затылок, очевидно, боясь расстроить графа тем, что не понимает о ком речь. Адам и сам прекрасно понимал, насколько размазано его описание: таких вампиресс в черном было сегодня пол зала.
— Простите, господин, я не совсем понимаю о ком именно вы... — начал мужчина, опасливо следя за переменами в лице аристократа; похоже, Алукард держал своих слуг на коротком поводке.
— Она еще устроила в зале ругань и запустила в одного из гостей большой статуей. — припомнил Адам особую примету нужной ему девушки. — А потом ее куда-то унесли без сознания.
— А, госпожа фон де Голль. — понял его слуга и позволил себе улыбнуться, поняв, что этот вельможа не станет ему напоминать о правилах поведения прислуги. — Ее расположили в комнате № 8. Это совсем рядом отсюда, пройдите сейчас прямо и возле тех доспехов свернете в переход, там будет небольшая галерея, и вы выйдете по ней прямо в крыло, где находятся ее покои.
Адам благодарно улыбнулся парню и сунул ему в нагрудный карман ливреи две 5-ти флореновых купюры, дружески подмигнув. Оставив благодарного слугу позади, Адам направился к тем доспехам, на которые ему указали. Поравнявшись с рыцарем на невысоком постаменте, Адам заприметил возле него неширокий переход, на несколько ступенек ныряющий вниз. Спустившись по нему, Адам пересек галерею, украшенную гобеленами, и оказался прямо перед крепкой лакированной дверью с медной цифрой «8», из-за которой доносился отчаянный ор. Граф притормозил, засомневавшись, стоит ли ему вообще сейчас входить, пожалуй, было не время для визитов. Но граф отступать не привык, тем более десять флоренов должны пойти на пользу не только лакею, но и ему самому. Взявшись за ручку, граф решительно потянул дверь на себя и ему тут же в лицо ударил мощный вопль. Поморщившись от жуткого визга пациентки, Адам вошел в комнату и быстро прикрыл за собой дверь, опасаясь взбудоражить пол замка. На кровати кричала, словно терзаемая бесами, его новая знакомая, а у ее ложа сидел взвинченный мужчина, по всей видимости, доктор.
— Святая Роза! — Адам закрыл уши, чтобы не терзать свой слух такой нечеловеческой вакханалией песни и крика, и обратился к врачу. — Уважаемый, что это с ней такое? Почему она кричит, словно ее бросили в огонь? И вообще, может, стоит ей завязать чем-нибудь рот, или закапать какой-то анестетик в горло, чтобы она не сорвала связки? Я, конечно не лекарь, но слышал, помогает. При таких... случаях.
Адаму было очень жаль ее, хотя он не имел ни малейшего понятия о том, что ее так терзает. Никто не заслуживает на такое, разве что... Нет, Аскар тоже не заслужил. Пока что.
-----------------------------------------------------
*Реальным прототипом женщины, упоминаемой Адамом, является Катерина Сфорца, правительница Форли. (прим. авт.)
Отредактировано Адам Де Мариско (24.08.2010 03:44)